Le jeudi 18 juin 2026, au Radiojournal, deux phrases d’un texte lu par Thomas Gerbet comportaient la tournure partager (un renseignement) à quelqu’un. La construction correcte avec ce verbe n’est-elle pas plutôt partager avec quelqu’un ?
Plus particulièrement, la deuxième phrase parlait de gens dont l’identité pouvait être partagée à leur employeur. Peut-on vraiment partager une identité ? D’autres verbes me semblent mieux appropriés à ce contexte : divulguer, révéler, communiquer…
Sur le site Internet de Radio-Canada, Thomas Gerbet est présenté comme quelqu’un qui investigue sur beaucoup de sujets. Bien qu’admis maintenant dans les dictionnaires, investiguer est un anglicisme qui arrive tout droit de investigate. Anglicisme inutile, puisque le verbe enquêter a la même signification tout en respectant davantage la qualité de notre langue!
(D’autres verbes en ate viennent ainsi bousculer notre vocabulaire: par exemple, générer à la place de engendrer, amener, entraîner, produire, provoquer; originer au lieu de provenir, résulter…)
Merci de votre attention.
Jacques Sormany, membre de l’Asulf