Docteur Diane ou la Docteure…?
Lire la suite …
ASSOCIATION POUR LE SOUTIEN ET L’USAGE DE LA LANGUE FRANÇAISE
Lire la suite …
La lauréate est madame Élia Morin. Le texte primé s’intitule Gabrielle Pleau : à la cime de la reconnaissance.
La qualité de la langue dans un texte selon l’Asulf.
Citations… de Michael Edwards à Michel Feltin-Palas en passant par Pierre Encrevé et Étiemble
Cliquez ici
Voir le texte
Quand les emprunts se multiplient, le vocabulaire français se trouve appauvri et parfois méconnu. Certains domaines d’activité, comme la gestion et l’informatique, risquent de ne plus s’exprimer que dans une autre langue que le français… et de devenir difficilement compréhensibles pour beaucoup de francophones. Noëlle Guilloton, terminologue agréée et conseillère linguistique, membre de l’Asulf, et En savoir plus surAnglicismes du domaine de la gestion. Formation en ligne ouverte à tous et présentée par mesdames Guilloton et Cormier.[…]
Comme vous le savez peut-être, le gouvernement du Québec procède actuellement à une consultation pour alimenter la réflexion sur l’avenir de la langue et sollicite l’avis des citoyens sur la question. Si vous souhaitez participer à la consultation, vous n’avez qu’à cliquer sur ce lien : https://consultation.quebec.ca/processes/mlf-langue-francaise/f/160/. Le questionnaire porte sur les éléments suivants : état de la En savoir plus surConsultation sur l’avenir de la langue française au Québec[…]
Pourquoi pas « Surveille ton verre » ou lieu de « Check ton verre »?
Voir « Interventions des membres ».
Pour en savoir plus, cliquez ici.
Décès de Robert Dubuc (1930-2023) le 3 avril dernier. Il était membre du comité d’honneur de l’Asulf depuis 2014. Nos condoléances à ses proches. En hommage, voici quatre extraits de ses écrits : « … de plus en plus, Radio-Canada, imitée en cela par tous les médias, au lieu de fournir un modèle de langue à En savoir plus surDécès de M. Robert Dubuc[…]
Pour en savoir plus, cliquez ici.
on ne connaît pas le mot « frasil », équivalent de « slush »
Rapports d’interventions de Raymond Gagnier de 2008 à 2021. En fin de rapport, sélection de lettres et tableau des fautes relevées.
La chroniqueuse Sophie Durocher présente une possibilité que l’Italie pénalise l’anglais si on fait preuve d’une méconnaissance de l’italien dans la Fonction publique, si on emploie l’anglais dans les documents officiels, si on ne produit pas les règlements internes des organismes en italien. Des amandes de 5 000 $ à 147 000 $ seraient possibles. Cela En savoir plus surPénaliser l’anglais? Un canular![…]
Cliquez ici
L’Expression juste de mars et une note au sujet des « top guns » du ministre de la Santé.
Office québécois de la langue française. La qualité du français dans l’affichage public au Québec en 2021. Affichage d’entreprises de Montréal et des régions de Québec, de Sherbrooke et de Gatineau. Deux observations : 74 % de l’affichage des entreprises étudiées présentent des écarts à l’égard du français, les emprunts à l’anglais représentent 10 % En savoir plus surVient de paraître[…]
Nouvelle édition des 500 fiches correctives établies depuis 1998 par Yvon Delisle et transmises aux journalistes selon les besoins. Elles sont à la disposition de tous.
L’Expression juste est maintenant en ligne et consultable.
Lettre de Pierre Lincourt au journal Le Devoir.
De Duneton à Dutourd
Le Docteur Racine…
Pour en savoir plus, cliquez ici.
Les membres du conseil d’administration recommandent aux médias d’écrire l’acronyme « covid » en bas-de-casse à l’intérieur des textes. Voici la résolution adoptée lors de la réunion du 16 janvier 2023. Attendu que la façon d’écrire et de dire les sigles suivent certaines règles fixées par l’usage; Attendu que covid, à la fois sigle et En savoir plus surÉcrire « covid » (non COVID)[…]
Le secrétaire général de l’Asulf, Gaston Bernier, alimente, depuis la fin de 2012, une chronique linguistique portant sur les formes fautives relevées dans les médias. Après avoir alerté les fauteurs publics eux-mêmes, il diffuse les notes sur une page Facebook. Jusqu’ici, leur nombre cumulatif s’élève à plus de 2800. La consultation rétrospective d’une grande partie En savoir plus surInterventions, page et blogue[…]
Cliquez ici
Monsieur André Roy, président directeur général de Québec Philanthrope, vient d’annoncer une subvention de 900 $ à l’Asulf en vue d’une campagne de sensibilisation à l’adoption de raisons sociales en français dans la région de la Capitale-Nationale. Le don provient du Fonds Hellen Simoneau et Pierre S. Guertin pour la progression de la langue française au En savoir plus surRaisons sociales : subvention de la Fondation Simoneau – Guertin[…]
Destination Québec Cité; Est-ce exact et en français?
Être mûr pour… (non être dû pour…)
Voir l’explication ici.
L’Expression juste décembre 2022 est maintenant en ligne et consultable.
Vendredi fou (mieux que Vendredi noir)
Radio-Canada et qualité du français
Disposition de dérogation et disposition dérogatoire, explications
Voici trente extraits de ses éditoriaux publiés dans L’Expression juste de décembre 2014 à juin 2022.
Nous adressons nos sincères condoléances à monsieur Auclair et à sa famille à la suite de la mort de sa femme, Antoinette Dufour-Auclair et aussi celles des membres de l’Association. Jean-Guy Lavigne, président intérimaire P.S. : Voir la chronique : https://www.coopfuneraire2rives.com/avis-de-deces/?s=antoinette+dufour&ville=500
Un usuel des expressions idiomatiques françaises publié il y a plus de quinze ans est ajouté aux 24 titres présentés depuis l’automne 2021 et jugés utiles aux interventionnistes en matière de qualité de la langue.
Lettre au ministre Jolin-Barrette
Un extrait de ses éditoriaux : « Dans notre situation minoritaire en terre d’Amérique, la qualité de notre français est un gage de survie collective au sein de la francophonie. […] » L’indifférence relativement à la qualité du français que nous utilisons nous conduit directement à l’assimilation linguistique et culturelle…» (L’Expression juste, décembre 2014).
Le prix de l’ASULF – SHQ a été remis à Lily-Soleil Goydadin de l’école Cardinal-Roy en mai dernier. Le texte présenté au concours d’écriture historique de la Société historique de Québec dans un premier temps s’intitule « À Québec, nous serons trois » (Le Soleil, 8 octobre, p. 29). Madame Goydadin est la sixième gagnante En savoir plus surLa lauréate du prix de l’ASULF – SHQ[…]
La présidente de l’Association, Pierrette Vachon-L’Heureux, est décédée le 8 octobre au CHUL de Québec à la suite d’une courte maladie. Le président intérimaire, Jean-Guy Lavigne, offre ses condoléances à la famille éprouvée et il témoigne de l’apport inestimable de la présidente en fonction depuis 2014.
Madame Barbeau, avocate, a fait carrière à la Régie de l’assurance-maladie du Québec (1975-2007).
René Lévesque, la langue, son statut et sa qualité
Avantages sociaux et non « bénéfices marginaux »
L’Expression juste de septembre 2022 est maintenant en ligne et consultable.
« Larousse.fr », offre, quand cela s’impose, une section « Difficultés » à ses articles. Vérifiez « Conséquent », « Soi-disant » ou d’autres mots de votre choix.
Des citations de Georges Dor et de Fernand Dumont sur la langue entre autres. (p. 10 à 13)
Le site « Expressio.fr », inauguré en 2005, en alignait 1500 en 2015.
« … lorsqu’on l’a questionné » mieux que « lorsque questionné »
Circonscription et non comté
Consulter les index de l’Expression juste (1987-2019) et (2020 et suivants) ainsi que celui des dix-huit mémoires rédigés de 1986 à 2021.
Docteur Gingras ou le docteur Gingras ? dans une phrase
Quinze citations du linguiste belge Albert Doppagne (1912-2003), portant sur la qualité de la langue, ajoutées au répertoire en chantier.
Voici la résolution adoptée à la réunion du conseil du 27 juin 2022 :
Une première pour un ministre québécois. Son discours devant les Immortels est consultable à distance : cliquez ici
L’Expression juste de juin 2022 est maintenant en ligne et consultable.
Une traduction approximative!
L’Assemblée nationale a adopté le projet de loi 96 le 24 mai. On y trouve des améliorations à la Charte de 1977. Mais la nouvelle loi est silencieuse en matière de qualité de la langue, comme l’était la Charte. De là l’invitation des membres de l’Asulf au Législateur et à l’Administration d’établir le fondement de la qualité En savoir plus surProjet de loi 96 et qualité de la langue[…]
Dire mieux : Adjoint au directeur
GoLaval! ou VaLaval!
Distinguer un vétéran d’un ancien combattant.
« Traîner les pieds » et « Au rabais »
Les mots « alternative » et « exécutif » vous font problème? Voici deux fiches à leur sujet.
Manifestation du Haut conseil international de la langue française et de la francophonie (Paris, 20 mars)
À lire : Le Québec langue, un texte fictif (mais fondé sur le réel) de Gérard Bouchard (Le Devoir, 26-27 mars, p. B12) et portant sur les anglicismes du français québécois. https://www.ledevoir.com/opinion/idees/691455/point-de-vue-le-quebec-langueBonne lecture !
Marcel Fourcaudot écrit : Kiev est un mot de la langue russe, tandis que Kyïv est un mot de la langue ukrainienne. Ils ont la même signification et leur prononciation diffère. Toutefois, aujourd’hui, la ville de Kyïv ne s’appelle plus « Kiev ». Le nom d’origine « Kyïv » devrait avoir préséance. Mais les usages dans différentes En savoir plus surKiev ou Kyïv ?[…]
L’ASULF s’annonce dans Le Devoir (19-20 mars) à l’occasion de la Semaine de la Francophonie.
Un usuel de plus : Le Dictionnaire visuel. Il permet de trouver le mot exact des choses.
La Francofête : belle occasion de revoir « Entraîner » et « Lousse ».
La question mérite l’attention … surtout à l’occasion de la Semaine de la francophonie.
Voici la dernière tranche des faits marquants en matière de qualité de la langue. La chronologie, établie grâce à une subvention de l’OQLF, comporte 140 faits significatifs depuis le XVIIIe siècle jusqu’à 2021.
Vous ne serez peut-être pas à Paris le 20! Mais des Français manifesteront en faveur de leur langue ce jour-là.. Voici un communiqué de DLF.
Le Haut Conseil international de la Langue française et de la Francophonie* (HCILF) transmet le message suivant :
L’OQLF mène une campagne de sensibilisation des entreprises : comment les nommer, elles, leurs activités, leurs produits et leurs services. Voir le communiqué distribué le 7 mars.
Citations de Gérard Dagenais, de Jean Darbelnet, de Pierre Daviault et de Boucar Diouf et d’autres.
L’Expression juste de mars 2022 est maintenant en ligne et consultable.
Madeleine Sauvé est morte le 12 février dernier. Afin de lui rendre hommage, l’ASULF anticipe la publication de la fiche de présentation de l’important répertoire de ses observations grammaticales et terminologiques. Elle était membre du comité d’honneur de l’ASULF depuis 2012. Elle fit carrière à l’Université de Montréal à titre de grammairienne de l’institution. Ses En savoir plus surRIP Madeleine Sauvé (1925-2022)[…]
« Dramatique », « Significatif » : prudence, en vérifier le sens lors de leur emploi.
Monsieur Guy Rocher, nommé membre du comité d’honneur, reçoit son certificat des mains du vice-président de l’ASULF (18 février 2022). L’ASULF rend ainsi hommage au grand défenseur du français qu’il est toujours…
Trois nouveaux titres : Le Colpron, le Français au bureau et Merci professeur!
Invitation à consulter la chronologie des faits de qualité de la langue, du régime français à 2011.
Vous devez utiliser « versatile » et « capturer ». Consultez les capsules.
Difficile de distinguer le ciment du béton? Voir une note corrective signée par un membre.
Les raisons sociales anglaises et le P.L. 96 : alerte d’un citoyen
Citations de Camus, Charlebois, Chevrier, Chirac sur la qualité de la langue. Elles valent le détour! Un clic ? et un coup d’œil.
Juridiction? Robert Auclair écrit au maire de Québec.
Une grammairienne à l’U. de M., le Colpron, Le Français au bureau et le p.l. 101 …. : Voir la chronologie des années 1970.
La boîte à outils des remarqueurs s’enrichit : deux blogues et un site sont ajoutés aux seize « instruments » déjà présentés.
L’Expression juste de décembre 2021 est maintenant en ligne et consultable.
Quatrième tranche de citations relatives à la qualité de la langue de M.C. Blais, d’É. Blanchard, de D. Bombardier, d’Arthuir Buies….
« Couper » et « Sauver »: deux verbes à la sources de nombreux anglicismes. Rédaction et diffusion subventionnées par l’État québécois.
Trois récentes interventions de membres : Baguel? Coulé dans le ciment? Vétéran?
Les verbes « accommoder » et « assumer ». S’en méfier.
Portant sur le projet de loi 96
Chronologie : voir 1934, 1937, 1952, 1957 et 1959 (souhait d’un office de la langue)
Déviation, cliquez ici
Deux nouvelles capsules : change et digital
Votre boîte à outils : quatre nouveaux titres
L’Expression juste de septembre 2021 est en ligne et consultable.
Chronologie sur la qualité de la langue portée à l’année 1933.
Deux nouvelles capsules « charger » et « imputabilité ». Ne pas hésiter à les consulter et à s’en servir.
Rue du Petit-Champlain, un toponyme modèle?
Monsieur Robert Auclair dénonce toujours les fautes d’importantes conventions collectives. Trois sélections sont consultables : journal La Presse, industrie de la construction, techniciens ambulanciers.
On va à la campagne et non « … en campagne ».
Habitude à prendre : dire « déclencher des élections » et non « appeler des… »
L’Office québécois de la langue française met à disposition un vocabulaire de la réalité virtuelle. Voici l’adresse du communiqué l’annonçant et celle du document. https://www.oqlf.gouv.qc.ca/office/communiques/2021/20210707_vocabulaire-realite-virtuelle.aspx.
Boîte à outils : quatre usuels essentiels
Savoir distinguer « Soi-disant » et « Prétendu »
Le mot « dû » vous pose un problème? Consulter la capsule réalisée par Mme D. Langelier, notre fidèle collaboratrice.
L’Expression juste de juin 2021 est en ligne et consultable.
Voir la capsule sur le mot dénoncé depuis 1991 par l’Asulf (Voir l’Expression juste, décembre 1991, p. 2)
Mesdames Marie-Hélène Hébert de Québec et Louise-Laurence Larivière de Sainte-Adèle ont été élues au conseil d’administration lors de la 36e assemblée générale (28 mai). Les membres leur souhaitent la bienvenue.
Le verbe « compléter » est source de formes fautives. Voyez une fiche sur le sujet.
La 7e édition du Multidictionnaire sera en librairie dans la semaine du 23 mai. Voici la présentation qu’en fait l’auteure.
Simon Jolin-Barrette a déposé à l’Assemblée nationale – le 13 mai – le projet de loi 96 portant « langue officielle et commune…. Cliquez ici pour voir le texte.
Fake news : des équivalents en français
Liste de fautes d’une convention collective de techniciens ambulanciers, celle dite CSAQ / FTPQ 2019-2020. En voici la liste :
Un répertoire correctif établi par Yvon Delisle est à la disposition de tous : 350 termes fautifs, explications, liens et références.
Nouvelle fiche : Ovation ou Ovation debout?
L’Expression juste de mars 2021 est en ligne et consultable.
C’est la Francofête du 15 au 28 mars et, en plus, son 25e anniversaire. Allez fureter du côté du site de la fête, arrêtez-vous aux dix mots vedettes de l’année, aux jeux et aux activités annoncées.
De qui parle-t-on quand on écrit « Sa méthode est bien connue… sur tous les clous qu’il voit, il tape et tape… C’est ainsi qu’il a empêché l’apparition de trois nouvelles ‘places’… » (L’Expression juste, mars 2021). La réponse : Pierre Beaudry, illustre remarqueur mort en 1996. Il a promu la qualité de la langue pendant trois En savoir plus surDe qui parle-t-on?[…]
Lire l’article
Cri du cœur (lettre transmise aux journaux)
Deux mots difficiles à bien utiliser : « Courtoisie » et « Problématique ». Deux fiches récentes.
Cliquez ici
Dix mots seront en vedette au cours de jeux et de concours dans la francophonie. aile, allure, buller, chambre à air, décoller, éolien, foehn, fragrance, insuffler et vaporeux. Ces activités seront mises en valeur sur le site Web.
Ange Bizet propose « fallace » dans Défense de la langue française (4e trimestre 2020). Le mot est présent dans des dictionnaires des seizième et dix-septième siècles. Il fait partie de la famille fallacieux, falsifier, falsification.
La Francofête aura lieu du 15 au 28 mars 2021. C’en sera la 25e. L’OQLF invite les citoyens à célébrer notre patrimoine linguistique commun. Pour l’occasion, l’Office mettra en vedette dix mots sur le thème de l’air : aile, allure, buller, chambre à air, décoller, éolien, foehn, fragrance, insuffler et vaporeux. À suivre.
L’Expression juste de décembre est en ligne et consultable
On leur adresse des remarques visant l’amélioration de la langue. L’Association tient à souligner le travail exceptionnel de Robert Auclair, président fondateur. Il rédige et envoie plus d’une vingtaine de lettres par mois, soit plus de 240 par année. Sauf exception, ces communications ne sont pas publiques et n’ont pas pour but de semoncer des fautifs En savoir plus surL’Asulf intervient auprès des organismes et de leur personnel.[…]
Monsieur Michel Feltin-Palas (rédacteur en chef de L’Express) publie une lettre d’information sur le français et ses problèmes. L’Asulf vous encourage à vous y abonner. Elle s’appelle : Sur le bout des langues. La lecture en est stimulante. La chronique du 11 septembre s’intitule « Des charmes discrets des anglicismes ». L’abonnement est gratuit. Le En savoir plus sur« Des charmes discrets des anglicismes »[…]
La langue française perd un grand spécialiste. Alain Rey est mort le 28 octobre. Pour sa part, l’Asulf regrettera son rôle d’éclaireur et d’autorité.
«Éligible»? un anglicisme bien déguisé. Apprendre à le reconnaître.
Préposé aux bénéficiaires
Voici les observations du professeur français Jean-Michel Éloy sur ce qu’un État peut faire et ne pas faire en la matière : « Beaucoup doutent que l’État… puisse agir sur la langue, au-delà des questions du ‘status’… Pourtant l’État est à la fois législateur, locuteur et organisateur. Mais surtout, il est idéologue… / Le législateur En savoir plus surOn envisage une révision de la Charte de la langue française au Québec[…]
L’Expression juste de juin est en ligne et consultable…
Les mots « civique » et « représentation » sont souvent mal utilisés. Deux capsules sur le sujet sont consultables. Elles sont l’oeuvre de Danielle Langelier.
Annabelle Dussault reçoit le prix de l’Asulf destiné à marquer l’excellence et la maîtrise de la langue observées dans la nouvelle intitulée Annedda, proposée à la Société historique de Québec. Au départ, elle gagna le premier prix de la Société en raison de la valeur historique de son texte. Annabelle est la sixième lauréate de En savoir plus surPrix de l’Asulf à Annebelle Dussault[…]
L’Expression juste de mars est en ligne et consultable…
Vidéo de 20 minutes d’un sketch de deux professeurs belges. À écouter. Cliquer ici
Voir la table alphabétique 1987-2019 de L’Expression juste
Le conseil propose à Salaberry-de-Valleyfield et à la Commission de toponymie de mettre le gentilé en tête de liste. Voir la résolution adoptée le 24 janvier 2020.
La créativité lexicale est un facteur important de la modernisation de la langue. À l’occasion de la FrancoFête, l’Office…. … lance son concours de créativité lexicale Après une première édition couronnée de succès, l’Office invite à nouveau les élèves du secondaire du Québec à créer des néologismes pour désigner des concepts qui n’ont pas encore En savoir plus surConcours de créativité lexicale[…]
L’Expression juste de décembre est en ligne et consultable…
Une personne qui habite Salaberry-de-Valleyfield est une Salaberrienne. Cliquez sur Salaberrienne pour en savoir plus.
Pierre Rivard a présenté le 10 décembre « Jeux de mots » dont il est l’initiateur. Il illustra le déroulement de plusieurs jeux (Salmigondis, La fortune vient en tournant, Porte-le au frontibus, etc.) au profit des dirigeants du Patro Laval. Les dix séances seront au programme du Patro du 14 janvier au 31 mars prochain.
Capsule linguistique : Vétéran, Dernier droit; Interventions des membres : Fête d’avant-match, Régulier, Distinguer « vétéran » et « ancien combattant », Conseil général « spécial », Vendredi fou.
La France suit les brisées québécoises. Un collectif d’associations de France, de Belgique, de Suisse, auquel l’Asulf s’est jointe, mène une campagne en faveur de « Vendredi fou » (Black Friday aux États-Unis), jour de soldes du dernier vendredi de novembre. Le regroupement propose aux locuteurs de faire part de l’expression française à leurs réseaux, En savoir plus surVendredi fou : campagne en cours[…]
Le français ne survivra en Amérique que par sa qualité et il a besoin d’une qualité exceptionnelle pour survivre. (Daniel Johnson, 1963) Vous êtes amoureux de la langue française? Sa qualité vous tient à cœur? Afin de poursuivre nos activités de promotion de la qualité du français, l’Asulf tient une campagne de financement du 1er En savoir plus surCAMPAGNE DE FINANCEMENT 2019[…]
Depuis le début d’octobre, l’accès au dictionnaire québécois du français est ouvert à tous les locuteurs. On y trouve une nomenclature complète continuellement mise à jour, des définitions, des exemples d’usage, des citations, parfois des avis critiques et des articles synthèse. Tous sont invités à visiter le site et à l’arpenter (www.usito.com).
Dernière heure! La 78e livraison de l’Expression juste vient de paraître. L’éditorial porte sur la qualité du français et l’Administration. Autres thèmes : Latulippe et les soldes, pourquoi «rue Atateken»? On prononce Hong Kong…
Sens de la nomination de monsieur Simon Jolin-Barrette à titre de ministre responsable de la langue et du rôle possible de madame Pauline Marois. (cinq min.) https://www.tvanouvelles.ca/videos/6084074622001
Fin mars, l’Asulf a reçu, pour la deuxième fois de son histoire, le prix d’excellence Lyse-Daniels. Elle l’a reçu il y a douze ans, en 2007. Le prix est attribué par Impératif français à un organisme qui a contribué à l’amélioration du français dans l’espace public. Selon l’organisme, l’Asulf contribue depuis sa création, et de En savoir plus surPrix d’excellence à l’Asulf[…]
Seize personnes ont participé, en mars dernier, au concours organisé par l’Association à l’occasion de la Francofête (appariement de vingt tournures conseillées et critiquées). Le tirage au sort parmi les gagnants a favorisé Mme France Salvaille (Québec) et M. Jean de Lavaltrie (Montréal). Ces derniers ont reçu un abonnement au dictionnaire en ligne Usito. L’Asulf En savoir plus surConcours à l’occasion de la Francofête[…]
On se joint au réseau et aux collègues, dans la demi-heure précédente, en cliquant sur l’adresse : https://umontreal.zoom.us/j/99797244976?pwd=WW5Ya3ZSR1hDUXBpL3k0azRuWmZTQT09
« L’assemblée générale de l’Asulf aura lieu en mode virtuel le 27 mai à 14 h., telle est la décision du conseil prise en réunion virtuelle le 24 avril. Détails à venir…
Message déposé dans la boîte aux lettres du site web de Mercedes-Benz de Québec et signé G.Bernier, membre de l’Asulf (www.asulf.org). Je lis votre page publicitaire publiée dans le Journal de Québec (15 février, p. 192): « Vente 3 jours seulement » Je n’en croyais pas mes yeux. Un concessionnaire qui ne ferait que trois En savoir plus surMercedes-Benz : Solde ou Vente au rabais (non : Vente)[…]
Nouvelle capsule linguistique : vétéran Interventions des membres : Fête d’avant-match, texte de Robert Auclair, Régulier, Distinguer « vétéran » et « ancien combattant », Conseil général « spécial » (sic), textes de Gaston Bernier
Une rencontre, organisée par Pierre Rivard et ses collaborateurs du Patro de Charlesbourg, a constitué le point d’orgue de la semaine du français en mars dernier. On y a honoré deux amoureux de la langue, Augustine Bussières et Joseph Lebeuf, ex-enseignants et auteurs du livre Le Pot aux roses, destiné aux élèves de 4e et En savoir plus surLa semaine du français[…]
Cent personnalités du monde artistique et scientifique d’une vingtaine de pays ont publié un manifeste à l’occasion du 79e anniversaire de l’appel du Général De Gaulle. Les signataires y dénoncent les petites lâchetés du président Macron et les mauvais signaux qu’il semble donner au monde francophone et à ceux qui défendent le statut et la En savoir plus surManifeste contre le colonialisme anglo-américain[…]
Madame Clémence Ribordy a mérité le prix du français accordé par l’Asulf au meilleur texte littéraire des concurrents au concours d’écriture 2019 de la Société historique de Québec (SHQ). Madame Vachon-L’Heureux en a fait l’annonce le 28 avril. Lire le texte primé ici Crédit photo : SHQ
L’ASULF accueillera Gilles Proulx, journaliste, historien et défenseur de la langue française, à l’occasion de sa réunion annuelle d’information, laquelle aura lieu le mercredi 15 mai à Montréal. L’exposé sera suivi d’une période de questions. La réunion se tiendra à 18 h à la salle Louis-Laberge de l’édifice de la FTQ (565, boulevard Crémazie Est, Montréal; métro Crémazie).
Madame Mathieu, Je vous ai recommandé de remplacer « représentation sur la peine » par « plaidoyer sur la peine ». Vous me rappelez que vous entendez souvent l’expression mise en cause. Dans la même page, dans un autre article, vous écrivez « Une plainte a été logée… » (Le Soleil, 5 février, p. 5). En savoir plus surPorter plainte (non loger une plainte)[…]
Vous écrivez dans un journal de Québec, mais vous semblez ignorer un néologisme en émergence ici : « Vendredi fou ». Vous écrivez, dans l’édition du 28 avril (p. M5, 5e col.) : «… les gens se battent pour un téléviseur au Black Friday ». Le 27 novembre dernier, votre quotidien publiait treize annonces utilisant En savoir plus sur29 avril : Vendredi fou[…]
Au nouveau ministre québécois de l’Agriculture On vient de vous nommer ministre de l’Agriculture, des PÊCHERIES et de l’Alimentation. Le mot du centre détonne. On a affaire à deux activités (agriculture, alimentation) et à des installations ou à des endroits de pêche. Le mot « pêcherie », pris au sens d’industrie de la pêche, est En savoir plus surPêches (non Pêcheries)[…]
Le recueil de chroniques du secrétaire général est un succès d’estime. Publié à compte d’auteur en juin dernier, vendu de main à main et épuisé depuis, un nouveau tirage sera mis en vente à partir du 15 décembre. On le commande à distance à https://lepressier.com , à Asulf@globetrotter.net ou à BGaston1@videotron.ca. (182 p.; 25 $). En savoir plus surEn garde, messager! Tics langagiers… 3e tirage[…]
Lettre adressée au journal Le Devoir Votre journal a publié le 27 septembre dernier un article intitulé « Des artistes à la défense de l’expression culturelle » (p. B 3). Le sous-titre se lisait ainsi : « Ils sont une quarantaine à signer une lettre initiée par Québec Solidaire à propos des négociations de l’ALENA En savoir plus surLancé (au lieu de « initié »)[…]
Lettre adressée aux épiceries Maxi Objet : Vente Madame, Monsieur, Nous avons reçu votre prospectus intitulé « Vente à 2 $ ». Nous vous avons déjà invité gentiment dans le passé à abandonner le mot « vente » dans votre publicité et à le remplacer par SOLDE. Vous êtes restés sourds à notre appel jusqu’à En savoir plus surSolde (non : vente)[…]
Le terme « via » s’emploie uniquement dans le domaine des transports et ne s’applique qu’à des lieux. Cette préposition signifie « en passant par » et non « au moyen de », ni « par l’intermédiaire de ». Toutefois, dans le domaine de l’informatique, étant donné que l’on considère le cyberespace comme un lieu virtuel, où l’on navigue et où l’on va, En savoir plus surVia[…]
Une « vente » est le fait de céder un bien contre de l’argent. Ce mot, n’a pas, comme l’anglais, le sens de « vente au rabais », « aubaine », « promotion », « réclame », « solde », ni de « liquidation ». Son emploi en ce sens constitue donc un anglicisme. Par ailleurs, les expressions « vente d’écoulement », « vente de garage », « vente de trottoir », « vente de feu », En savoir plus surVente[…]
Tout comme « temps supplémentaire », le terme « surtemps » est un calque de l’anglais overtime. Emploi fautif Emploi correct L’employeur doit payer le surtemps En savoir plus surSurtemps[…]
[av_heading heading=’Session’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] En français, le mot « session » a un sens beaucoup plus restreint que son homographe anglais. Il désigne la période d’activité d’un tribunal ou d’une assemblée, par exemple, ou une période de temps. [/av_textblock] [av_table purpose=’tabular’ pricing_table_design=’avia_pricing_default’ pricing_hidden_cells=” caption=” responsive_styling=’avia_scrollable_table’] [av_row En savoir plus surSession[…]
[av_heading heading=’Régulier’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] En français standard, l’adjectif régulier signifie « qui est conforme aux règles », ou « qui ne varie pas, est constant, continu », ou encore « symétrique ». S’il qualifie des personnes, cet adjectif peut signifier que ces personnes obéissent à des règles strictes, qu’elles sont En savoir plus surRégulier[…]
[av_heading heading=’Prendre une marche’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] L’expression « prendre une marche » est un calque de l’anglais to take a walk. Il existe plusieurs autres façons de rendre cette expression en français. [/av_textblock] [av_table purpose=’tabular’ pricing_table_design=’avia_pricing_default’ pricing_hidden_cells=” caption=” responsive_styling=’avia_scrollable_table’] [av_row row_style=”][av_cell col_style=”]Emploi fautif[/av_cell][av_cell col_style=”]Emploi correct[/av_cell][/av_row] [av_row En savoir plus surPrendre une marche[…]
[av_heading heading=’Place’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « place » désigne un lieu public, un espace découvert, généralement entouré de constructions et sur lequel débouchent ou que traversent ou contournent une ou plusieurs voies de communication. Une place peut comporter un monument, une fontaine, des arbres ou En savoir plus surPlace[…]
[av_heading heading=’Performance’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « performance » est très utilisé au Québec, et parfois de façon abusive. Dans la langue générale, une performance est un exploit, un succès, une prouesse. Dans le domaine des sports, ce mot désigne la prestation d’un athlète dans une En savoir plus surPerformance[…]
Les personnes qui paient des contributions, des taxes et des impôts sont des contribuables. Le terme « payeur de taxes » est un calque de l’anglais taxpayer. Emploi fautif Emploi correct Les payeurs de taxes se plaignent de l’augmentation constante des impôts. Les contribuables se plaignent de l’augmentation constante des impôts. Sources Dubuc, Robert. En français dans En savoir plus surPayeur de taxes[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Partir en affaires’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le verbe « partir » étant toujours intransitif, il ne peut avoir de complément d’objet. Cependant, il est très souvent fautivement utilisé de manière transitive, comme dans l’expression « partir en affaires ». Il est donc préférable d’utiliser d’autres expressions pour En savoir plus surPartir en affaires[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Pamphlet’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un pamphlet est un petit écrit satirique qui critique et attaque, parfois violemment, une personne, une institution ou un groupe, souvent religieux ou politique. C’est sous l’influence de l’anglais qu’il est utilisé pour désigner, à tort, un imprimé publicitaire. En savoir plus surPamphlet[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Opportunité’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Utilisé couramment dans les médias, le mot « opportunité » signifie « caractère opportun de quelque chose » ou « occasion favorable ». Cette acception qui était autrefois critiquée est maintenant passée dans l’usage et attestée par de nombreux ouvrages de référence. Toutefois, on peut En savoir plus surOpportunité[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Opérer’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Comme verbe transitif, « opérer » a les sens suivants en français : accomplir une action, effectuer une opération, exécuter une suite ordonnée d’actes en vue d’un résultat; produire un effet; réaliser quelque chose; pratiquer une opération chirurgicale. Comme verbe intransitif, il En savoir plus surOpérer[…]
[av_textblock size=” font_color=” color=”] [/av_textblock] [av_heading heading=’Oeuvrer’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « œuvrer » dans le sens de « travailler », d’« agir », appartient à la langue littéraire. Toutefois, il est tout à fait correct de l’employer au sens de « travailler pour une cause », c’est-à-dire lorsque l’on parle d’un En savoir plus surOeuvrer[…]
[av_heading heading=’Montant’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un montant est le chiffre auquel s’élève un compte. Il ne faut pas confondre « montant » avec « somme », qui désigne le résultat d’une addition ou une quantité déterminée d’argent. On verse une somme, mais on demande le montant d’un chèque, d’un En savoir plus surMontant[…]
[av_heading heading=’Mémo’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « mémo », abréviation familière de « mémorandum », désigne une note qu’on prend pour soi-même d’une chose qu’on ne veut pas oublier, et aussi le carnet qui contient ce genre de notes. Le mémorandum est également une note écrite par un En savoir plus surMémo[…]
Même si le mot « levée » signifie, entre autres, « action de recueillir, de prélever », l’expression « levée de fonds » est un calque de l’anglais fund raising. Au sens de « campagne de financement » ou de « campagne de souscription », c’est-à-dire une collecte massive d’argent pour une bonne œuvre ou pour réaliser un projet, les expressions à privilégier en En savoir plus surLevée de fonds[…]
[av_heading heading=’Kiosque’ tag=’h1′ style=’blockquote modern-quote’ size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ padding=’10’ color=” custom_font=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un kiosque est un pavillon ouvert de tous les côtés et situé dans un jardin ou un parc. Ce mot désigne aussi l’abri circulaire où s’installent les musiciens pour offrir des concerts en plein air (kiosque à musique). Porte également En savoir plus surKiosque[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Définitivement’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] En français, « définitivement » signifie « pour de bon », « pour toujours », « à tout jamais ». Cet adverbe est un anglicisme (calque de l’anglais definitely) lorsqu’il est employé dans le sens de « certainement », En savoir plus surDéfinitivement[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Confortable’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « confortable » est souvent utilisé pour exprimer une sensation, comme dans la phrase suivante : « Je suis très confortable. » Toutefois, dans ce sens, ce mot est un anglicisme. Les choses peuvent être confortables, non En savoir plus surConfortable[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Carte d’affaires’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] L’expression « carte d’affaires » est un calque de l’anglais business card. Pour désigner une petite carte sur laquelle une personne fait imprimer son nom, son titre professionnel, la raison sociale de l’entreprise ou la désignation de l’organisme En savoir plus surCarte d’affaires[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Bureau’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « bureau » possède plusieurs sens. Il peut désigner un meuble, le plus souvent à tiroirs, sur lequel on écrit ou travaille; une pièce aménagée pour travailler; le lieu de travail d’une entreprise, de ses employés; un En savoir plus surBureau[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Breuvage’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un breuvage est une boisson d’une composition spéciale ou ayant une vertu particulière, tel un philtre ou un médicament. Dans le sens de « boisson non alcoolisée » ce mot n’est plus usité aujourd’hui, et au Québec, on l’emploie En savoir plus surBreuvage[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Bénéfice’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un bénéfice est un avantage, ou, dans le domaine du droit, un droit, une faveur, un privilège que la loi accorde à quelqu’un. Ce mot désigne également un gain financier réalisé dans une opération (un investissement, une vente) ou En savoir plus surBénéfice[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Bar à salades’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un bar est tantôt un endroit où on consomme des boissons (bar à vins), alcoolisées ou non, tantôt un comptoir où on s’installe pour siroter un vin ou une bière ou des produits laitiers (comptoir de crème En savoir plus surBar à salades[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Autobus (ou autocar)’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Un autobus est un véhicule de transport collectif qui sillonne les rues des villes pour amener les citadins à leurs destinations urbaines. Beaucoup plus confortable que l’autobus, l’autocar sert au déplacement entre les villes. [/av_textblock] [av_table purpose=’tabular’ En savoir plus surAutobus (ou autocar)[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Annonces classées’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] L’expression « annonces classées » est un calque de l’anglais classified advertisements. Il s’agit de courtes annonces rédigées en quelques lignes et regroupées par catégories (emplois, vente de meubles ou d’objets divers ou location d’appartements, par exemple), qui En savoir plus surAnnonces classées[…]
[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’Agenda’ color=” style=’blockquote modern-quote’ custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading] [av_textblock size=” font_color=” color=”] Le mot « agenda » provient du latin et signifie « ce que l’on doit faire ». Il désigne un petit carnet dans lequel on note son emploi du temps, et, par extension, le contenu de ce carnet. Employé au sens d’ordre du En savoir plus surAgenda[…]
Le mot « admission » signifie « action d’admettre quelqu’un » ou « fait d’être admis ». Ce nom a une application plus restreinte que le verbe (admettre), et il n’a pas, comme en anglais, le sens d’« entrée physique dans un lieu », ni celui de « reconnaissance », d’« aveu ». Correct dans le sens abstrait d’« inscription », de « droit d’accès permanent » ou d’« acceptation » En savoir plus surAdmission[…]