Au président de l’Asulf,
Un membre a écrit à Jean-René Dufort (26 mars) et lui a rappelé qu’il avait utilisé en ondes une tournure calquée sur l’anglais : « ajouter l’insulte à l’injure ».
L’animateur lui a répondu : « … pourquoi laisser cette belle expression aux Anglais ? Pourquoi cesser de l’utiliser parce que ‘c’est un anglicisme’? Moi je dis : utilisons l’expression plus que les Anglais et ça deviendra un « françisisme » pour eux ».
De fait, plusieurs tournures sont proposées comme équivalents de l’expression anglaise « to add insult to injury » : par surcroît et pour comble, et pour comble de malheur, et comme si cela ne suffisait pas. Ces suggestions sont tirées du Multidictionnaire… (2021).
Dufort a raison ! Il ne faut pas laisser l’expression aux Anglais comme il le dit, mais il ne faut pas non plus leur refiler une mauvaise traduction.
Gaston Bernier