Utilisé surtout au Québec, le mot technicalité (qui n’existe pas dans les principaux dictionnaires de langue française) est un anglicisme, tiré du mot anglais technicality. On l’emploie, notamment, pour désigner un détail,une simple formalité, une considération d’ordre technique, une subtilité. |
Emplois fautifs | Emplois corrects |
Ne vous préoccupez pas de ces technicalités. | Ne vous préoccupez pas de ces détails (techniques, d’ordre pratique, sans importance). |
Les avocats n’arrivent pas à s’entendre sur une technicalité. | Les avocats n’arrivent pas à s’entendre sur un détail de procédure (ou un point de détail). |
Vous êtes le candidat retenu; votre rencontre avec le directeur n’est qu’une technicalité. | Vous êtes le candidat retenu; votre rencontre avec le directeur n’est qu’une simple formalité. |
Je ne saisis pas très bien toutes les technicalités de cet art. | Je ne saisis pas très bien toutes les subtilités de cet art. |
Sources | Le français au micro Banque de dépannage linguistique de l’OQLF |
Date | Février 2014 |