Voici vingt mots et expressions à surveiller. La liste de ces derniers a été établie à partir de la 6e édition du Multidictionnaire de la langue française.
Aller. Aller en grève : Calque de « to go on strike » pour faire la grève.
Altération : Anglicisme au sens de retouche (à un vêtement), de modification (à un projet), de rénovation (à un édifice).
Brassière : Anglicisme au sens de soutien-gorge.
Breuvage : Anglicisme au sens de boisson (Que prendrez-vous comme boisson ?– Un peu d’eau, s’il vous plait*.)
*Conforme aux rectifications orthographiques de 1990
Chute. Chute à linge : Calque de « clothes chute » pour vide-linge.
Cirage. Cirage des skis : Anglicisme pour fartage des skis.
Dépôt. Dépôt direct : Calque de « direct deposit » pour virement automatique.
Descendre. Descendre en bas : Pléonasme pour descendre.
Endosser. Endosser une action, une décision : Calque de « to endorse an action, a decision » pour approuver, sanctionner une action, une décision.
Engager. Ligne engagée : Anglicisme pour ligne occupée.
Force. En force : Calque de « in force » au sens d’en vigueur (La loi est en vigueur.)
Item : Anglicisme au sens d’élément (d’une liste).
Livre. Dans mon livre : Calque de « in my book » pour à mon avis, d’après moi, selon moi.
Moment. À ce moment : Impropriété pour en ce moment, maintenant.
Originalement : Impropriété au sens de initialement, originellement (Initialement, le budget était de 15 millions).
Patate. Patate chaude : Calque de « hot potato » pour problème épineux, affaire embarrassante, question délicate.
Régulier·ière. Prix régulier : Anglicisme pour prix courant.
Site : Anglicisme au sens d’emplacement (d’un établissement, d’une entreprise, etc.).
Toile : Impropriété pour store.
Vote. Prendre le vote : Calque de « to take the vote » pour voter, procéder au scrutin.
Maryse Saint-Pierre
Avril 2026