Courriel adressé au Théâtre Outremont Bonjour, Je viens de recevoir votre infolettre m’avisant que Marc Messier présentera à l’automne 2021 son premier « one-man-show » (sic). J’aimerais savoir pour quelle raison vous privilégiez un terme anglais pour désigner ce spectacle? Le choix de one man show est d’autant plus indéfendable que le mot français correspondant (spectacle solo) signifie exactement la même chose… et ne pose aucun problème de compréhension aux francophones! Ne me répondez surtout pas que l’expression est largement employée dans le domaine de la culture, car cet argument est peu convaincant : à ce compte-là, n’importe quel mot anglais est largement utilisé, et ce, dans tous les domaines! Justifiera-t-on bientôt dans des publicités l’emploi des mots laptop, software, browser, etc., sous prétexte qu’ils sont largement employés dans le domaine de l’informatique?! À titre de membre de l’ASULF (association québécoise apolitique vouée à la défense de la qualité de la langue publique au Québec) et de francophone ayant à cœur la qualité du français, je me désole de voir des gens, des commerces, des organismes, des institutions et des entreprises recourir à des anglicismes aussi inutiles que nuisibles pour la langue française. Et quand, de surcroît, ce sont des gens du milieu artistique qui écorchent ainsi notre langue, c’est encore plus étonnant et choquant. Je vous remercie de l’attention que vous accorderez à la présente. Danielle Langelier |