7 janvier 2022

Une insulte ajoutée à une injure ! (mieux : … Une insulte ou une injure)

Le Journal de Québec

Messieurs,

Dans votre article intitulé « Les restaurateurs sont en furie » (Journal du 31 décembre 2021), on peut lire dans une phrase la formulation « une insulte ajoutée à l’injure ». Nous tenons à vous signaler qu’elle est un anglicisme, une traduction littérale de l’anglais.

Voir différentes suggestions contenues dans une fiche jointe à la présente. On peut voir aussi cette fiche dans asulf.org→Qualité de la langue→Formes fautives.

On lit aussi dans votre texte la locution « à date » dans la phrase « on est la seule province qui le fait ». Il s’agit là d’un autre anglicisme de to date. On dira plutôt « à ce jour, jusqu’ici, jusqu’à maintenant ou jusqu’à présent ».

Ces suggestions sont adressées dans un but constructif, est-il besoin de le mentionner, et non pour faire la leçon. L’écrivain Albert Camus, Prix Nobel de littérature 1957, a écrit : « Les journalistes : les instituteurs du grand nombre. » Vous avez une grande mission.

Veuillez agréer, Messieurs, mes salutations distinguées.–

Robert AUCLAIR
Association pour le soutien et l’usage de la langue française (ASULF)