Marcel Fourcaudot écrit : Kiev est un mot de la langue russe, tandis que Kyïv est un mot de la langue ukrainienne. Ils ont la même signification et leur prononciation diffère. Toutefois, aujourd’hui, la ville de Kyïv ne s’appelle plus « Kiev ». Le nom d’origine « Kyïv » devrait avoir préséance. Mais les usages dans différentes langues ont souvent préséance pour des raisons politiques ou sociologiques.
Le correspondant transmet à l’Asulf un extrait d’un article d’Henri Dorion publié dans l’Actualité.